Translation of "non ti porto" in English

Translations:

't you bring

How to use "non ti porto" in sentences:

Che succede se non ti porto i soldi?
What happens if I don't bring you the money?
Ma non ti porto lo stesso.
I'm not gonna carry you, that's all.
Se non ti porto subito dal dottore, sarai più morta di lui.
If I don't get you a doctor, you'll be deader than he is.
Sara' meglio, - perche' io non ti porto in giro.
This better be a joke, 'cause I'm not driving you around.
Ray, per stasera non ti porto dentro perché voglio scoprire dov'è il tuo amico Quick.
Ray, I won't take you down tonight, because I want you to find out where your friend Quick is.
Ehi, Dino, voglio che tu sappia che non ti porto rancore.
Hey, I want you to know, Dino, I got no hard feelings.
Sei tutto bagnato di piscio, io non ti porto in braccio.
Man, you're soaked in your own urine.
Perche' non ti porto a fare una passeggiata fino al negozio per donne... cosi ti posso comprare una camicetta e assieme andare in giro con il tuo completo da ragazzina... che da ora in poi dovrai indossare, perche' questo sara' il tuo nuovo incarico!
Why don't I take you for a walk down to the women's store... so I can get you a blouse to go along with the meter maid outfit... you're gonna be wearing from now on, 'cause that's your new job!
Ma io non ti porto rancore.
I don't hold it against you, do I?
Non ti porto in camera mia. Ok.
I'm not taking you back to my room.
Perché non ti porto fuori io?
Why don't I take you out?
Comunque, non ti porto più in istituto.
But I won't take you back to the Institute.
Non ti porto a trovare mia madre.
I'm not taking you to see my mother.
Guarda che non ti porto di nuovo a scuola in macchina!
I'll not drive you to school again.
Va bene, ma non ti porto in groppa.
Fine. But I'm not gonna carry you.
Dici sempre che non ti porto mai da nessuna parte.
You always say I don't take you anywhere.
Barney voglio che tu sappia che non ti porto rancore.
Barney, I just want you to know, I have no hard feelings.
Non ti porto in giro per locali a divertirti.
This ain't no strip-clubbing in Lynn, Patrick.
Non puoi dire che non ti porto mai da nessuna parte.
Can't say I don't take you anywhere nice.
Se non lo fai, non ti porto in fumetteria.
If you don't do this, I won't take you to the comic book store.
Se non ti porto fuori di qui, Dovrai guardare le ragazze.
If I don't make it out of here, you look after the girls.
Non ti porto piu' lavoro, amico!
I don't bring work to you anymore, man!
Non ti porto in due ristoranti diversi.
I'm not taking you to two different restaurants. Huh.
Scordatelo, non ti porto con me.
There's no way I'm taking you.
Senti, piccolo rompipalle, io non ti porto in macchina e tu non puoi guidare il pullman, quindi resta lì e sta' zitto!
Look, you little shitbird, I'm not driving you and you're too young to ride the bus, so you keep quiet in there!
E non dire che non ti porto mai nulla.
Don't say I never gave you anything.
Non ti porto a vedere un bel niente fino a quando non ti metti una maglietta!
I'm not taking you anywhere till you put on a shirt.
Ma se non ti porto in ospedale marciro' nell'inferno dei Ranger.
But if I don't get you to a hospital, I'm gonna burn in Ranger hell.
Sono un po' geloso, ma non ti porto rancore. Ok?
I'm a little jealous, but I'm not resentful.
Carrie... ricordi che ti sei lamentata perché non ti porto mai da nessuna parte?
Carrie, remember how you complained that I never take you anywhere?
Scendi dal mio elicottero perche' non ti porto di nuovo con me.
Get yourself out of my copter, 'cause I'm not taking you back up.
L'hai detto tu stesso, che se non ti porto via di qui, morirai.
You said it yourself, if we don't get you out of here, then you're gonna die.
Se non ti porto fuori da qui entro dieci minuti, Cole mandera' ogni agente che abbiamo.
If I don't get you out of here in ten minutes, Cole's gonna send in every agent we have.
Non dire che non ti porto mai da nessuna parte.
Don't say I never took you anywhere.
Di sicuro ti e' venuto in mente di farmi seguire finche' non ti porto alla lista...
I'm sure it's occurred to you to try and have someone tail me back to the list.
Non ti porto con me, Blake.
I'm not taking you with me, Blake.
In verita' non sapevo chi fossi fino a che non ti porto' il coordinatore.
Frankly, I wasn't even aware of you until the coordinator brought you in.
Io di sicuro non ti porto nessun rancore.
Course I don't bear you any ill will.
Quand'e' che non ti porto un regalo?
When I do not bring you a present?
Ecco perche' non ti porto a pescare con me.
This is why I don't go fishing with you.
2.4399020671844s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?